Buku frase

id Adjektif 1   »   sr Придеви 1

78 [tujuh puluh delapan]

Adjektif 1

Adjektif 1

78 [седамдесет и осам]

78 [sedamdeset i osam]

Придеви 1

Pridevi 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Serb Bermain Selengkapnya
seorang wanita tua ст-р- ---а с____ ж___ с-а-а ж-н- ---------- стара жена 0
st--- -ena s____ ž___ s-a-a ž-n- ---------- stara žena
seorang wanita gemuk деб--- жена д_____ ж___ д-б-л- ж-н- ----------- дебела жена 0
de---- žena d_____ ž___ d-b-l- ž-n- ----------- debela žena
seorang wanita yang ingin tahu радо--а-- жена р________ ж___ р-д-з-а-а ж-н- -------------- радознала жена 0
ra-o--al--že-a r________ ž___ r-d-z-a-a ž-n- -------------- radoznala žena
sebuah mobil baru н-в- а-то н___ а___ н-в- а-т- --------- ново ауто 0
n-v-----o n___ a___ n-v- a-t- --------- novo auto
sebuah mobil yang kencang б-з- --то б___ а___ б-з- а-т- --------- брзо ауто 0
br-- auto b___ a___ b-z- a-t- --------- brzo auto
sebuah mobil yang nyaman уд-б-о --то у_____ а___ у-о-н- а-т- ----------- удобно ауто 0
ud-bno-a--o u_____ a___ u-o-n- a-t- ----------- udobno auto
sebuah baju biru п-ава хаљина п____ х_____ п-а-а х-љ-н- ------------ плава хаљина 0
p-a-----lji-a p____ h______ p-a-a h-l-i-a ------------- plava haljina
sebuah baju merah црв-на--а---а ц_____ х_____ ц-в-н- х-љ-н- ------------- црвена хаљина 0
crv-n---al-ina c_____ h______ c-v-n- h-l-i-a -------------- crvena haljina
sebuah baju hijau зе-е---ха--на з_____ х_____ з-л-н- х-љ-н- ------------- зелена хаљина 0
z-l-n- -a--i-a z_____ h______ z-l-n- h-l-i-a -------------- zelena haljina
sebuah tas hitam цр-------а ц___ т____ ц-н- т-р-а ---------- црна торба 0
cr-a -o-ba c___ t____ c-n- t-r-a ---------- crna torba
sebuah tas cokelat с-е-а--о-ба с____ т____ с-е-а т-р-а ----------- смеђа торба 0
sm--- torba s____ t____ s-e-a t-r-a ----------- smeđa torba
sebuah tas putih б--а ---ба б___ т____ б-л- т-р-а ---------- бела торба 0
b----to--a b___ t____ b-l- t-r-a ---------- bela torba
orang-orang yang ramah д-а-и љу-и д____ љ___ д-а-и љ-д- ---------- драги људи 0
drag- l-udi d____ l____ d-a-i l-u-i ----------- dragi ljudi
orang-orang yang sopan к--ту-ни људи к_______ љ___ к-л-у-н- љ-д- ------------- културни људи 0
k---ur-i ---di k_______ l____ k-l-u-n- l-u-i -------------- kulturni ljudi
orang-orang yang menarik и-----са-тн- -у-и и___________ љ___ и-т-р-с-н-н- љ-д- ----------------- интересантни људи 0
in-er-s----- -j-di i___________ l____ i-t-r-s-n-n- l-u-i ------------------ interesantni ljudi
anak-anak yang menyenangkan дра-- -е-а д____ д___ д-а-а д-ц- ---------- драга деца 0
d--ga--e-a d____ d___ d-a-a d-c- ---------- draga deca
anak-anak yang nakal без-б-аз----е-а б_________ д___ б-з-б-а-н- д-ц- --------------- безобразна деца 0
bezob------de-a b_________ d___ b-z-b-a-n- d-c- --------------- bezobrazna deca
anak-anak yang baik д-б---д-ца д____ д___ д-б-а д-ц- ---------- добра деца 0
dobra-d-ca d____ d___ d-b-a d-c- ---------- dobra deca

Komputer dapat merekonstruksi kata-kata yang terdengar

Telah lama menjadi impian manusia untuk bisa membaca pikiran. Setiap orang ingin tahu apa yang orang lain pikirkan pada waktu tertentu. Mimpi ini masih belum terwujud. Bahkan dengan teknologi modern, kita tidak bisa membaca pikiran. Apa yang dipikirkan orang lain tetap menjadi sebuah rahasia. Namun kita dapat mengenali apa yang orang lain dengar! Hal ini telah dibuktikan dengan percobaan ilmiah. Para peneliti berhasil merekonstruksi kata-kata yang didengar. Untuk tujuan ini, mereka menganalisis gelombang otak subjek tes. Ketika kita mendengar sesuatu, otak kita menjadi aktif. Otak memproses bahasa yang terdengar. Pola aktivitas tertentu muncul dalam proses ini. Pola ini dapat direkam menggunakan elektroda. Dan rekaman ini juga dapat diproses lebih lanjut! Ia dapat diubah menjadi pola suara dengan menggunakan komputer. Kata yang terdengar dapat diidentifikasi dengan cara ini. Prinsip ini berlaku untuk semua kata. Setiap kata yang kita dengar menghasilkan sinyal tertentu. Sinyal ini selalu terhubung dengan bunyi kata. Sehingga ‘hanya’ perlu diterjemahkanmenjadi sinyal akustik. Karena jika Anda mengetahui pola suara, Anda akan tahu katanya. Subjek uji mendengar kata-kata yang nyata dan kata-kata palsu dalam percobaan. Oleh karena itu sebagian dari kata-kata yang diujikan sebenarnya tidak ada. Meskipun demikian, kata-kata tersebut juga bisa direkonstruksi. Kata-kata yang dikenali dapat diekspresikan oleh komputer. Itu juga bisa hanya dimunculkan di layar monitor. Sekarang, para peneliti berharap mereka akan segera memahami sinyal bahasa lebih baik. Jadi mimpi bisa membaca pikiran terus berlanjut ...